Website Review for Translate.com

Work station with the words “Time For Review” for a website review.

The website review for Translate.com is strictly for examination purposes only.  

More...

I will touch on Translate’s domain and SEO stats.  

I am curious to know the page authority, keywords that are ranking, domain authority, the number of keywords, and the number of backlinks.

The crux of this post is to semi examine Translate.com  stats in comparison to the other translation service provider websites in this review post.

I will display Translate’s top competitors’ domain authority and page authority, only to see how the competition stacks up against Translate.com. 

Also, I’ll discuss a little bit about the site and information that I learned about the translation service industry.

In my opinion, I found Translate's website engaging and appealing.  

Now, this is not to say that the other websites that I've displayed in this post don’t have any curb appeal. 

I just liked the overall look of Translate.com, and that is why their website is the focus of this post for those reasons only.

Translate.com Stats and Website Review


The domain name Translate.com represents a crucial role in the global blueprint of their Search Engine Optimization goals. 

The age of the domain and other related indicators like page rank and domain and page authority, backlinks, and age are other contributing components to the success of the website. 

As with any other website review that you’ll find online, the domain name  communicates the subject matter and doesn’t include any implicitly misleading misspellings or characters. 

Moz Domain Authority 51 and Page Authority 49 for Translate.com.

1.) Domain Age: February 9, 1999
2.)The site is using Google suggested “HTTPS
3.) The URL is short and friendly and passes the 
radio test.
4.) Page Authority 51
5.) Domain Authority 49 

6.) Backlinks 38,749

Graph displaying translate.com backlinks.

Source: Mangools

Top Referring Domains

1.)  https://pr.co
2.)  http://www.ingilizcekulubu.com
3.)  http://www.geoipfacts.com
4.)  https://moneypantry.com
5.)  http://www.ulitzer.com

Translate is doing a great job of receiving backlinks from different sources as you can see in the above graph. 

What Does 90,800 Results Mean for Translate.Com?

Google search operator site:translate.com results

The results suggest that Google is indexing the website’s pages.

It is essential to know this data considering the indexation of Translate.com in Google connects to the traffic that Google probably sends to their website.  

Across the board, translate.com makes a decent effort of optimizing their main Search Engine Optimization associated metrics. 

SEO Title Tags

Google title and meta description for Translate.com search engine results.

The title tags are decently optimized.  You probably know that the title tag is the blue clickable text in the search results.   The title tag is a factor that describes the subject matter of the page.   The title also holds distinct value in the search engines.

Recommendations across the SEO world is to include the target keywords in the title tags for search engine optimization.

In the search results, you’ll find the meta description below the website address. 

The description is an ingredient that presents an explanation of what the content is about to Google and all the other search engines.  

The description tag allows a concise assessment of the information that is on the webpage.  

It is possible to influence the meta description tag as a call to action for potential traffic to any site.

Infographic displaying the meta description length for 2018.

Source: Spotibo

I did notice that some of Translate’s meta descriptions do exceed the 158 character limit.  

Therefore, the search engines are truncating some of Translate’s meta descriptions at the time of writing for this website review.

Say No to Duplicate Meta Descriptions

5 meta description results for Translate.com.

I did find quite a few duplicate meta descriptions in the SERPs.

The webmaster should change the meta descriptions to reflect the content of each page for SEO purposes. 

Keyword Density

Homepage for Translate.com with adsense ads showing in the image.

Keyword density ensures that the material is keyword rich and it magnifies the content and meta tag significance.

The search engine base the importance of how keywords are shown in the content.

Translate.com could do a better job of optimizing their homepage with some content about the translation service industry.

Thereby, giving them a chance to optimize keywords that reflect who and what they are about in the translation industry.  

As with any well optimize webpage all webmasters should have relevant keywords once in the websites url, once in the title tag, and about three to six times depending on the length of the content.  

The keywords should have an even distribution to avoid keyword stuffing. 

Top Organic Keywords (7,853 Keywords)

Semrush organic keywords for Translate.com.

Source: Semrush

The keywords that are indexed suggest that the webmaster does a decent job of targeting their industry.  

Top Competitors

Moz page authority 46 and domain authority 60 or Translated.net's website.
Moz Domain Authority 47 and Page Authority 41 for Spanish Central.
Moz Domain Authority 56 and Page Authority 63 for Linguee.com.
Moz Domain Authority 60 and Page Authority 84 for Bab.la.
Moz Domain Authority 46 and Page Authority 57 for Babylon-Software.com.

Life wouldn't be fun without a little competition.  All of the competitions domain authority and page authority varies.  

Hey, Translate is above and below in authority as you can see from viewing their competitions' stats.

User Experience

Snapshot of Translate.com's Enterprise webpage.

Potential clients should have a friendly and useful experience while visiting any site.  It is essential to the positive results of a website and for search engine rankings.

Translate’s design is professional and friendly.  The structure of the site should make visitors feel at ease while visiting the site.

The user should feel like they are in good hands while searching on the site and should find all of their translation needs with ease.

The Process

As I stated before, I am reviewing this website because I found it interesting.  

I’m not a translator specialist.  I’m just relaying what I’ve learned in the process of examining different translation  service providers websites. 

I’ve reviewed quite a few websites for this post and somewhat understand the translation service process.

I understand what questions potential clients need to ask when they are in the decision process of hiring a translation service provider.

What I Learned About the Translation Service Provider Industry

The relationship between the service provider and their client is the key to having a successful business interaction.  

Both parties have to make sure that neither party will make a presumption about the prerequisites of the job performed. 

I also found out while researching for this website review that the translation providers have to know or at least understand their clients target audience persona.

The language service provider should follow the most suitable process and employ the best translators and present an excellent translation of the standards stipulated by their client.  

Moreover, the quality of the translation amounts to the perception of the client and whether or not the work meets and surpasses the clients' requirements.  

The translator must adhere to the proper techniques to fulfill their clients’ job requirements.

Questions to Ask Your Translation Service Provider

  • What do your quality assurance tools check?
  • Ask for references from previous clients
  • Will one of your team members review the comments and corrections that I make?
  • Do you use machine translation for the projects at hand? 
  • How is the quality of work measured?
  • What is your fee structure?
  • Are there confidentiality agreements and Non - Disclosures set in place?
  • Do you offer to proofread by a second translator?

Questions Translator Companies Should Ask Their Client

  • Do you want your content to be proofread and verified by native speakers, or is this step not necessary?
  • Do you have a glossary with your preferred terms?
  • Are there terms to avoid due to copyright or legal issues?
  • What issues did you have with previous translation providers?
  • Is it possible for the translator to communicate with you and consult you about precise translation to avoid complex phrases?

In the Final Analysis

Translate.com without question is inviting to the general public since the layout of the site is very appealing and easy to use.  

Yes with any site or business there are pros and cons.  In fact, I did find a few objections about their business. 

Glassdoor employee review for Translate.com.

Source: GlassDoor

Indeed Employee review of Translate.com.

Source: Indeed

Generally speaking, the site is clean with a sharp look, and a person without any advanced technical background, such as myself for this website review would be grateful for the layout and structure of Translate’s website. 

In essence, I only touched upon a few SEO minor issues.  But for the most part, Translate.com should exceed their customers’ expectations.